AccueilAccueil  -> Le site MSF  GalerieGalerie  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  ContactContact  

Partagez | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Polaris
Alf (Alf)
Alf (Alf)
avatar

Score : 40
Date d'inscription : 09/01/2011

MessageSujet: Traduction   Dim 16 Jan - 20:00

Est ce qu'une traduction de King quest vers le français vous plairai?



Wip comme y disent.
si oui je serai heureux de l'offrir pour sms france.
je n'ai pas trouver de trad sur la traf ou autre.
cela a t'il été déjà fait?

merci @+
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 16 Jan - 20:46

Yeah cool ça!
Revenir en haut Aller en bas
warriors 33
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 9496
Date d'inscription : 04/11/2009
Age : 36
Localisation : Bordeaux

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 16 Jan - 20:47

ça peut être sympa, ichigo la concurrence est là Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
http://warriors33collection.over-blog.com/
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 16 Jan - 20:48

Pour avoir déjà cherché il y a qq temps, je ne crois pas (presque certain) qu'il y ait de trad FR de ce jeu.

J'avais commencer à me pencher dessus, mais j'ai laissé de coter pour me consacrer à d'autres modifs ^^
Revenir en haut Aller en bas
Polaris
Alf (Alf)
Alf (Alf)
avatar

Score : 40
Date d'inscription : 09/01/2011

MessageSujet: Re: Traduction   Sam 29 Jan - 15:52

bon alors un bon 30% de traduit.
Si il y'a des gens qui veulent tester je peut leur envoyer un .ips ou la rom.

Voila je continue...
Revenir en haut Aller en bas
wil76
Strider Hiryu (Strider)
Strider Hiryu (Strider)
avatar

Score : 434
Date d'inscription : 16/01/2010
Localisation : marne

MessageSujet: Re: Traduction   Sam 29 Jan - 19:47

Moi serai interressé aussi
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 16:47

A part un éditeur Hex il y a quoi pour traduire les roms? Par exemple pour The Story of Mio il y a aucun texte en hexa et le jeux a bien été traduit par les anglais.

Sinon souvent le texte du menu de la plupart des jeux n'est pas en hexa, mais il doit bien avoir moyen de le modifier.

Je parle de texte pur, pas d'image avec texte, juste du texte sur fond noir.
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 17:29

grosse erreur de croire que les textes sont visibles directement !
pour kimengumi, et sukeban il ne l'était pas non plus ^^

il faut utiliser meka, faire apparaitre la fenetres avec les sprites. Noter l'emplacement/valeur héxa des lettres (visible en bas de cette meme fenetre)
A = $141, B = $142 etc
creer une table (fichier TBL) qui fera correspondre les valeur héxa à une lettre. Il existe des logiciel pour faire ca, j'utilise TableManager pour ma part.
si A=$141, le placer à la ligne 4 index 1, B = $142 : ligne 4 index 2, etc.

ensuite utiliser un logiciel hexa qui peut importer une table TBL, perso j'utilise WindHex32, ainsi tu pourra voir les valeurs hexa transcrites avec les lettres correspondantes...et normalement dans la rom tu devrais trouver du texte "lisible", et ainsi pouvoir l'editer directement.

Mais tout ca n'est valable que lorsque le text n'est pas compressé, sinon c'est dead. (enfin du moins pour nous)

dans la création de la table ne pas oublier de mettre "l'espace" Wink
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 17:47

Quand tu dis la fenêtre avec les sprites, tu parle de la fenêtre visionneur de tiles?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 17:51

L'éditeur hexa (sans la table créée)


Les tiles sous meka


l'édition de la table TBL


L'éditeur hexa avec la table TBL importée

Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 18:18

Cool merci de l'aide.

Sous Table Manager, la ligne c'est les valeurs en vertical et l'index les valeurs en horizontal c'est ça?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 18:27

je sais pas si on peut appeler ca index, j'ai mis ca mais ca correspond à rien ^^

si tu regardes les captures d'écran :
le A a pour valeur $160 > on garde que les 2 derniers chiffres à savoir 6 et 0 > 6 étant en vertical et 0 en horizontal.

Voila c'est tout rendeer

Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 18:35

Si on prend que les deux dernier chiffre on se retrouve avec plusieurs caractères dans la même case.

Par exemple là j'ai 2= $10 et Y=$110
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 18:37

Ah non c'est bon j'ai pris les valeurs en bas à droite de la fenêtre tile de meka, et en fait c'est la valeur entre parenthèse en bas au milieu qui faut prendre.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 18:47

J'ai trouvé ce que je voulais cheers
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 19:09

parfait Wink

parfois un jeu necessite plusieurs tables TBL (entre l'intro, les différentes phases de jeu...)
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 19:39

Tu utilise quoi pour modifier les tiles graphiquement?

Car avec aucun logiciel j'arrive à avoir une image aussi net des tiles qu'avec le visionneur de Meka.

Sega 8-bit tile decoder c'est bien ça non?
Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 20:15

j'utilise yychr, mais si les graphs sont compressés tu pourras pas les modifier (ou assez difficilement)
Faut fair un prog pour extraire les graphs puis les réinsérés.
le mieux dans ce cas c'est de demander à/aux auteur(s) du patch anglais...ils ont peut etre déjà ca sous la main.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 20:33

En fait je fais juste une petite modif sur Galaxian.

Il y a l'emplacement pour la lettre N mais elle n'est pas dessiné...


Écran d'accueil d'origine:




Écran d'accueil modifié:

Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 20:34

Enfin il y a un N qui est utilisé pour PRODUCTION sur l'écran d'origine mais en fait c'est sur la place du Z et il manque la première barre de la lettre.
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 22:47

C'est bon j'ai réussi à ajouter le N avec yychr.

Voici l'écran de titre maintenant:




Sachant que l'écran de la version Atari 2600 est:

Revenir en haut Aller en bas
ichigobankai
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 6506
Date d'inscription : 26/08/2009
Age : 38
Localisation : Near Angers ^^

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 22:57

parfait ^^

mais sur une vrai sms à mon avis les couleurs sont à chier..!
(comme le Dr.hello si tu as déjà vue sur le vraie hardware)
Revenir en haut Aller en bas
Révo
Alex Kidd (Alex Kidd)
Alex Kidd (Alex Kidd)
avatar

Score : 4252
Date d'inscription : 16/03/2010
Age : 28

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 9 Déc - 23:06

Je vais test la semaine prochaine, là j'ai modifier en hexa pour avoir le TMR SEGA et le bon checksum.

Par contre la rom se lance pas avec l'émulateur SMS Plus...
Revenir en haut Aller en bas
SuperFlanby
Astérix (Astérix)
Astérix (Astérix)
avatar

Score : 96
Date d'inscription : 14/08/2012
Age : 40
Localisation : St-Ouen L'aumone

MessageSujet: Re: Traduction   Mer 15 Jan - 11:15

Un grand merci à ichigo pour toutes ces explications ! J'ai pu commencer à m'entrainer en faisant la trad française d'High school Kimengumi  Smile

Je rajouterai qu'avec WindHEx la fonction Search Relative est très utile car elle permet de rechercher du texte de façon heu ... relative ... c'est à dire en analysant les écarts entre les lettres ce qui facilite grandement la tache car il peut ensuite créer automatiquement la table de conversion.

Par exemple dans ce jeux si on cherche le mot CLOCK (en majuscule) Il nous trouve cela :

Et en choisissant Create table with selected values, il se charge de tout nous convertir Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://superflanby.over-blog.com/article-34066728-6.html
pedro76
Rastan (Rastan)
Rastan (Rastan)
avatar

Score : 251
Date d'inscription : 18/03/2013

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 30 Mar - 13:32

Ca y'est j'ai fini ma premiere trad ; il s'agit de psychic world. Bon , l'intéret de cette traduction est tres limité puisqu'a la base le jeu à déjà été traduit, mais bon là c'est la mienne alors c'est forcement mieux (surtout pour moi). Je vais essayer de m'attaquer au jeu du chien de l'espace , hoshi wo sagashite ( à la recherche des étoiles ) , je vais partir de la version patchée avec dialogue en anglais. Par contre pour le titre je vais garder à la recherche des étoiles (et non story of mio qui est en fait le titre de l'intro qui décrit le chien de l'espace).
Une petite video de l'intro de psychic world en vf par mes soins pour la route:

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Story] Timeline : Traduction
» [Traduction par Nasty]Touhou 4koma (rasenkiryuu)
» [Hatsticks] Aide à la traduction
» Cherche aide pour traduction
» Traduction : roster sheet

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Master System France :: Master System France :: Nos créations-
Sauter vers: